Nous vous présentions il y a 1an un nouveau projet, un grand classique de l’animation japonaise : Space Battleship Yamato
Plusieurs problèmes entrant dans le domaine du privé nous avaient contraint à mettre ce projet en pause; ceux-ci sont maintenant réglés, ainsi nous pouvons reprendre notre travail sur cette magnifique série de Leiji Matsumoto.
Pour rappel, ce bijou oldies (1974-75 pour la première série) est la première œuvre animée de Leiji Matsumoto, injustement oublié chez nous malgré le succès qu’ont eu les différentes séries Albator/Harlock qui sont dans la droite lignée de Yamato.
Saraba Chikyuu yo
Tabidatsu fune wa
Uchuu Senkan Yamato
Un générique inoubliable pour une série qui aurait dû l’être tout autant…
Complètement ignoré des éditeurs occidentaux, Space Battleship Yamato est un vrai bijou d’animé oldschool (1974-75 pour la première série, tout de même !) et la première œuvre animée de Leiji Matsumoto. Bref, une fascinante plongée dans la genèse du Leijiverse…
Les fans d’Albator/Harlock et plus largement de Leiji Matsumoto ne pourront qu’apprécier.
Salut les comiques, ici Jigen Daisuke qui vous cause. Alors, vous l’attendiez tous, cet épisode, hein ? Vous voulez savoir ce qui se passe, la vérité concernant Fujiko et ce foutu comte Almeida ? Comment ce saligaud de Lupin allait encore s’en tirer, sans parler de Zenigata et des autres ? J’crois que vous allez être surpris.
L’homme au fedora s’alluma une Pall Mall, et considéra d’un oeil presque amusé la foule qui s’agitait un poil à ses pieds.
Or donc, comme promis, la suite de votre série, Lupin III - Mine Fujiko to iu onna ! Et un double bonus pour vous, puisque nous vous fournissons les épisodes 11 et 12 d’un seul coup. On se rapproche de la fin… Vous allez bientôt tout savoir de la relation entre Fujiko et le comte Luís Yu Almeida, le fameux LYA. Voici donc les épisodes :
Épisodes :
Épisode 11 : La fête des fous Épisode 12 : La femme nommée Fujiko Mine Partie 1 Liens retirés, série licenciée chez Black Box.
Voici enfin les trois derniers épisodes d’Ozuma :
Voila, ce projet est fini, merci de votre soutien tout au long de cette série du grand Leiji Matsumoto
Ce projet est en copro avec la team Anime-Heart : http://www.anime-heart.fr/
Staff :
Traduction : Babaloompo Time : Wakabayashy Check : Wakabayashy Q-Check : Wakabayashy Edition : Gamer6689 Karaoké : Wakabayashy Time Karaoké : Mangakid Encodage : Wakabayashy Upload : Babaloompo Le projet sera remis en ligne à une date indéterminée
Vous l’attendiez tous, avec plus ou moins d’impatience. Et voilà, enfin, ça y est ! Enfin nous pouvons vous présenter la suite des épisodes, traduits avec amour, vérifiés, revérifiés encore…
Vous pensiez que nous avions laissé tomber, ou encore que nous nous tournions les pouces en attendant que… quoi au juste ? EH BIEN NON ! Nous avons continué à travailler dessus en attendant enfin l’opportunité de vous les fournir.