Bonjour à tous ! En ce 26 mai, jour anniversaire de Monkey Punch, nous vous avons préparé le retour de Lupin III Part III.
Et pas juste quelques épisodes, voici l’intégralité des 50 épisodes de cette série de 1984-1985 ! Avant toute chose, je tiens à préciser que nous avons modifié les sous-titres de tous les épisodes que nous avions sortis par le passé. Je vous invite à supprimer de vos disques durs tout ce que vous possédez de nos sous-titrage de Lupin III saison 3 et de télécharger nos versions 2023, disponibles dès maintenant.
Bonjour à vous ! Nous continuons sur notre lancée avec le quatrième téléfilm Lupin III, Bon baisers de Russie !
Réalisé par Osamu Dezaki, ce téléfilm divise malgré tout. Il a toutes les qualités de ses prédécesseurs mais également des défauts, notamment au niveau de l’animation. Dezaki étant occupé au même moment sur la série Très cher frère, peut-être était-il fatigué de devoir gérer son quatrième téléfilm Lupin III d’affilé ?
Enfin nous pouvons vous annoncer le gros projet qui nous a occupé ces derniers temps !
Vous l’aurez peut-être déjà compris si vous nous suivez sur Discord puisque j’y poste régulièrement des images, nous allons sous-titrer l’intégrale des téléfilms inédits de Lupin III !
Nous ferons tous les téléfilms qui ne sont jamais sortis en DVD (ou autre support) en France. Ces téléfilms ont déjà été traduits en français par d’autres équipes de fansub il y a fort longtemps.
Voici le dernier téléfilm inédit en vostfr de Lupin III, Italian Game de 2016.
Pourquoi ne l’avons-nous pas fait plus tôt ? Eh bien, ce téléfilm contient 3 épisodes entiers de la série Lupin III Part IV de 2015. Nous avions commencé à en faire le sous-titrage lors de sa diffusion au Japon mais peu de temps après une annonce avait été faite pour la diffusion officielle de la série en France.
Voici la suite de Lupin saison 3. Des épisodes vraiment sympas, dont les doubles épisodes 27 et 28 où Lupin et sa bande se frottent à l’URSS.
Nous recrutons à plusieurs postes, principalement aux corrections et à la synchronisation des sous-titres. N’hésitez pas à nous contacter en commentaire, par mail ou sur Discord si vous souhaitez nous aider.
Je vous dis à bientôt pour encore du Lupin :)
Staff :
Bonjour à tous ! En voyant le titre vous vous dites sûrement “ils ont encore repris le projet de zéro ??” eh bien, pas tout à fait, l’ami Mufuji a vu les épisodes que nous avons sortis et il a remarqué plusieurs coquilles dans des épisodes, principalement des signes de ponctuation (il semble que nous ayons un problème avec les points finaux). Comme il en a remarqué sur 8 épisodes et que nous sommes arrivés à 50 % de la série, nous en profitons pour refaire un pack propre de la moitié de la série.